loguito t.png

ACERCA DE (t)

Transmasculinidad.com es la exploración del género y la masculinidad en Latinoamérica, de manera personal y política. Comenzamos este proyecto en 2016 en Perú, un país donde los roles de género son estrictos y el machismo es implacable. La comunidad transmasculina y no binarie fue increíblemente receptiva y abierta, compartiendo sus aciertos, dificultades y miedos con nosotrxs. Desde entonces, hemos viajado hacia el norte desde Chile hasta México, documentando experiencias transmasculinas y no binarias a nuestro paso.

Los retratos, los testimonios escritos a mano y las composiciones audiovisuales que conforman nuestro proyecto son ventanitas a la lucha de la experiencia trans y celebran las diversas expresiones de género. Nos enfocamos en el lado masculino del espectro de género porque creemos que los hombres trans, y las personas de género no binario tienen un punto de vista único de cómo la sociedad lidia con la feminidad y la masculinidad, y las des/ventajas que cada rol representa en la cultura machista latinoamericana.

La cultura y la legislación de “lx trans” varía de acuerdo al país - algunos son restrictivos y castigadores, mientras otros se muestran arrepentidos y en algunos casos, hasta en favor de los derechos LGBT - lo político en lo personal de una manera directa y palpable.


Transmasculinidad.com is an exploration of gender and masculinity across Latin America, both personally and politically. We began this project in 2016 in Peru, a country where gender roles are strict and machismo is unforgiving. The transgender and non-binary community was incredibly gracious and open, sharing their successes, difficulties, and fears with us. Since then, we travelled north from Chile to Mexico, documenting trans masculinity and non-binary lives as we went.

These portraits, their accompanying handwritten testimonials and the audiovisual compositions that make our project, illuminate the struggles of transgender life and celebrate the diversity of gender expression and transgender existence. We are focusing on the masculine end of the gender spectrum, trans men and gender non-binary people have a unique vantage point of how society treats femininity and masculinity and the dis//advantages each bring in machista Latin American culture.

The culture and legislation varies by country - some are restrictive and punishing, others repentant and, in some cases, even supportive of LGBT rights - the political informing the personal acutely and palpably.

 

Este proyecto ha sido financiado gracias a:

 
iwmf_logo_lg-1.png
IRP2.jpg
 

 
Carmen Graterol: Comunicación Audiovisual. Nací y crecí en Venezuela, sin embargo las ansias por fotografiar y explorar diferentes realidades me convirtieron en nómada. Después de 6 años y 30 países, 15 de ellos en América Latina, he creado un mapa …

Carmen Graterol: Comunicación Audiovisual. Nací y crecí en Venezuela, sin embargo las ansias por fotografiar y explorar diferentes realidades me convirtieron en nómada. Después de 6 años y 30 países, 15 de ellos en América Latina, he creado un mapa mental de diferencias y similitudes entre todes nosotres. Todes somos Latines, pero nuestras experiencias e historias son diferentes. Yo creo en celebrar esas diferencias, encontrando en ellas la fuerza que nos hará avanzar. Quiero que evolucionemos y entendamos el género más allá de lo biológico y lo binario.

www.lanegralibre.com

Audiovisual Communicator. Born and raised in Venezuela, however I left to become a nomad, eager to explore different realities and photograph them. After 6 years and 30 countries, 15 of those in Latin America, I’ve created a mental map of differences and similarities within ourselves. We are all latinxs though our experiences and backgrounds are different, I believe in celebrating our differences, finding in them the strength that will move us forward. I want us to evolve and move beyond thinking of gender in a binary, biological way.

Sarah Barrett: Periodista de radio y productora de audio cubriendo América Latina. He reportado acerca de todo, desde migración hasta política, tratados de paz y reguetón lésbico para medios como NPR's Latino USA, WNYC, MarketPlace y The World. Fui …

Sarah Barrett: Periodista de radio y productora de audio cubriendo América Latina. He reportado acerca de todo, desde migración hasta política, tratados de paz y reguetón lésbico para medios como NPR's Latino USA, WNYC, MarketPlace y The World. Fui fellow 2018 del Internacional Reporting Project para investigar los cambios en la legislación que afectan a la comunidad LGBT en Costa Rica y Guatemala.

www.sarahhayleybarrett.com

Radio journalist and audio producer covering Latin America. I’ve reported on everything from immigration, to politics, post war peacebuilding to lesbian reggaeton for outlets like NPR's Latino USA, WNYC, MarketPlace, and The World. I am a 2018 fellow with the International Reporting Project investigating changing laws concerning the LGBT community in Costa Rica and Guatemala.